© 2015, Josse Goffin, Regard à gauche

Seumwas, note bèle riviére

Albert Husson

Texte

(En gaumais de Jamoigne)


L’ ivér, cand tu srès prins d’das l’ corsulèt dès glaces,
Leûs coupes î patin’rant, dèssinant dès rôsaces…

Âh vôrmat ! L’ tra ku dj’ côzans d’ l’ ivér, c’ è-st-in rprotche
Ku dj’ vôro t’ fâre : tu poûsses trop lon tès anicrotches

Cand tu t’ avises du dèbanè. Oh ! Dju nu l’ sê k’ trop bin :
In côp a d’ live, an dvint holbrète, an n’ sondje a rin.

Tu m’ dèros bin ç’ ki t’ prèt du veûdî tès pèchans
Das leûs bés pèles… T’t-a tchèssant nos djans d’ leûs mâjans.

Nos viladjes, wâte putot d’ lanziner a leû pîd.
Pou rcude das t’n-yô clére lès clins d’ ûy d’ leûs clotchîs.

 

© Albert Husson, Du Rôsî, 1980
Extrait de « Seumwas, note bèle rivière » (vers 51 à 60), une ode à la Semois en 360 vers, édité en une brochure en 1980.

Malêjis mots
a d’ live = en liberté.
dèbanè = déborder.
holbrète = folichon.
l’ tra = pendant.
lanziner = muser, paresser.
pèle = belle chambre.
vôrmat = a propos.
wâti = regarder, veiller.
yô = eau.





Metadata

Auteurs
Albert Husson
Sujet
Ode à la rivière Semois
Genre
Poème en 360 vers dans le recueil Du Rôsî
Langue
Wallon gaumais de Jamoigne
Relation
Revue Singuliers 4-2015
Droits
© Albert Husson