© 2015, Josse Goffin, Regard à gauche

Calémî, pus d’ 50 ans après Alberveye [sinteze des cwate årtikes parexhous dins les Rantoeles l° 91 a 94]

Christiane Blanjean

Texte

1


Li djudi 25 di djun 2009, cwand l’ awiyant xhiltaedje di m’ rewoey mi dispierta, dji m’ aprestéve a rinde vraiy on sondje ki dj’ av dispu des razanêyes: raler å Congo, la k’ dj’ aveu passé dijh ans di m’ veye di djonne grande djin [adulte jeune] (1950-1960).

Mi ome et mi, dj’ avéns tofer yeu dins l’ idêye d’ aler rvey Alberveye – ki s’ aveut rlomé « Calémî ». Bawitch ! Avou les ptitès wangnes di nos mestîs ritrovés el Beldjike, nos n’ avans måy polou rashonner des cwårs assez po on sfwait voyaedje.
Iress ? N’ iress nén ?

Mins on bea djoû ki dji fiestixheu mes ans, mes efants m’ ont fwait ene clapante bistoke : li pris des costindjes di l’ avion et del dimorance låvå.
Mins î aler mi tote seule – mi ome esteut ddja moirt adon – a mi ådje (cåzu ûtante ans), esteut ç’ bén råjhnåve. Mi cpagnon et mes meyeus soçons mel disconsiént felmint, todi. Ti sins bén ! On payis avou des gueres et des macsådaedjes, des minêyes di totes les sôres – five Ebola et ds ôtes –, sins respet po les lwès, avou l’ pômagne [famine], sins pont d’ otels ni d’ ospitås, avions rabistokés avou des fis d’ årca; on payis did wice ki nos avîz stî tchessîs evoye a côps d’ fizik e 1961 !

Tolminme, gn ava m’ docteur ki, lu, ni djha nén « nonna ». « Vos årîz trop må l’ cour di vs rifuzer d’ adiercî on reve ki vos avoz djeryî après tant d’ anêyes å long. Alez î ! »
Li 2 d’ djun : miråke miråcloû miråclete ! gn a ene djin, ki dj’ a rescontré e nosse soce di bénfjhance po Calémî, ki m’ houke å telefone : elle eva a Loumoumbachi vey si fi, et après côp, elle irè a Calémî. C’ est leye ki s’ ocuprè did tot, pol voyaedje et les lodjmints. Taiss k’ åy ki dj’ a accepté sol côp !

I dmoréve troes samwinnes po fé les eploctas [vaccins], mi fé fé po paspôrt, aveur mi viza, on papî del banke come cwè dj’ a des cwårs assez, on papî d’ oniestruté et boune kidujhance [certificat de bonne vie et moeurs]. Avou ça ki, pol viza, l’ eployî d’ siervice mel rifuze, paski dji n’ a pont d’ lete di priyaedje d’ on Congolès ki dmeure ladrî. « C’ est çou k’ vos nos dmandez, vozôtes les Bedjes, cwand c’ est k’ nos vlans on viza po vosse payis ! » Va responde åk a ça, la, ti !
Bawaite ! Avou des biyets po 80 uros, et stoker l’ pougn do grete-papî, mi soçone arindje les bidons. Oufti ! Gn a ddja pont d’ må !!!

Binåjhe et strindowe a côp, mi viza al mwin, dj’ avale mi prumî catchet d’ nivakene po l’ espaitchance del five fagnrece [prévention de la malaria]).


Binåjhe et strindowe


Strindowe, paski dji sai bén ki dji n' resconterrè pus nole kinoxhance, blanke u noere; ki ci n' est pus l' minme peupe ki l' ci ki dj' a aconcoisté divinltins.
Mins binåjhe come ene poye ki voet on vier k’ ele va poleur magnî, paski dji va sepi rvey totes ces coines k’ on n' roveye nén, et foiravant, li laetche Tanganica. Rén k’ d’ î pinser, dji clô mes ouys, et ddja noder s’ venêye.

Dji n’ tuze pus a rén d’ ôte – si dji sereu moenneuse d’ avion, dji metreu l’ pilotaedje otomatike.

Bôrer mes bodets [bagages] di droukes (antibiyotikes, antimalaryins, catchet po rapurer l' aiwe, ki dji cseme ås cwate coines des valijhes po ristoper les trôs. Tot conté tot rabatou, dj’ î va co stitchî des tchiken-sopes, des tés ey ene toitche å front [lampe frontale] po cwand l’ loumire eva (çou k' arive pus sovint k’ a s’ toû).


Endalaedje


Vint-cénk di djun. Mi ome, måsgrougneus come Padeu, mi tipe djus a l’ areyopôrt.
Poite B5 po Kinchassa; l’ areyoplane årè ene eure di rtådje. Ça cmince bén !

Dji m’ ritrouve la å mitan d’ ene djoyeuse flouxhe di Congolès k’ ont vnou vey les leurs el Beldjike. Nos n’ estans k’ troes blanke emey zels.
Mins do moumint ki l’ zénk avént, vo nos la ascoyeyes pa des natachas afrikinnes ki berdelnut sins låtche, xhaxhler, et nos milouter come des påpåds el faxhete [hôtesses africaines joyeuses, exubérantes et maternelles].

L’ evolaedje viè Kinchassa, ût eures durant, si passe sins arokes. Dji magne, dji sondje, dji doime.
Lavola, on doet candjî d’ areyoplane. Dji rtrove cisse tcholeur malåde [chaleur humide et moite] et gn a des monceas d’ sovnis k’ aspitèt e m’ cervea. Sins cwiter les pisses, nos prindans l’ avion po Loumoumbachi.


2


[ Raler å Congo, la k’ dj’ aveu passé dijh ans di m’ veye di djonne grande djin [adulte jeune] (1950-1960), c' esteut on sondje ki dj' aveu dispu bele ådje, et k' a divnou ene vraiye veure [une réalité] e 2009, asteure ki mi areyoplane dischind so Loumoumbachi. ]


A Loumumbachi, dji passe al dwane, la k’ on m’ dimande si c’ est l’ prumire feye ki dj’ vén å Congo. Dji di k’ oyi – dji n’ sai nén trop cwè dire, et c’ est pår li prumî côp ki dj’ mete les pîs e l’ republike do Congo. Li response mi costêye 20 dolårs, ki s’ vont lodjî al taxhlete dins l’ potche do dwanî. Bawaite ! ces fonccionaires la divèt sovint ratinde des moes et des ramoes po toutchî leu sôs, s’ i les toutchèt djourmåy. 


Loumoumbachi by night 


Le fi di m’ soçone nos moenne a s’ måjhon e-n oto. Il est passé meynute et dji n’ voe rén del veye. Mins nerén, tote cahosseye, dj’ advene åjheymint ki l’ voye doet esse mo såperteuse [caillouteuse], tote a trôs et a bosses. Nos rescontrans ene troplete di Congolès k’ ont-st ene pane d’ oto. Nos les saetchans foû mariminces, mins c’ est co nozôtes k’ elzî doet dner l’ dringuele.

Alfén, nos avnans al dimorance do valet; i fwait cayant d’ froed, a schipe deus troes digrés. Vo m’ la dins m’ tchambe. On m’ a bén dit di n’ nén roter a pî dischås si dji m’ dispiertêye del nute, ca gn a afeye des scoirpions. Åy, dji n’ î sondjive pus : vo m’ rila e Congo.


Voyaedje e Fokker


Vénrdi 26 di djun. On ddjune. Pu ndaler a l’ areyopôrt, et monter dins li ptit Fokker do fi di m’ plankete ki va a Kalémî. C’ est ene avion d’ 40 plaeces mins les sidjes ont stî rsaetchîs evoye po tcherdjî des martchandijhes. Elzès distchedje dins les viyaedjes del campagne metous so s’ voye. Biesdimint, paski dj’ a l’ vessete, dji n’ vou nén monter dins l’ cocpite. Del bawete dilérinne [latérale], dji voe les payizaedjes aparexhe et disparexhe; des piroes et des verdôs d’ minires [terrils d'exploitation minière] – des menes di keuve, va, dandjreus.

Adon-pwis ene grande astantchêye di båraedje [lac artificiel]. Alfén, des stindêyes di brousse, nén aduzêyes pa l’ industreye. Eyet, après deus eures di volaedje, vola l’ laetche Tanganica k’ amonte foû del roye do cir [émerge de l'horizon]. Nouzome, riglatixhant. Dji so tote mouwêye come cwand on rtrove ene viye kinoxhance.
Dj’ aporçû on tcheri [hangar] di l’ areyopôrt, avou on grand trô dins l’ toet. Adon, nos atårmacans so ene pisse al shijh-cwate-deus. Oufti ! Vo m’ î la !


Calémî, prumî djoû


Gn a ddja on cwate-cwate ki nos ratind. Vos fåt dire ki c’ est les seus rôlants éndjins ki polèt ariver a bon pôrt dins les bosses et les fosses des voyes di Calémî. On nos moenne å Covint des macherseurs di Sint-Djôzef, ca c’ est la ki dj’ alans prinde djîsse. C’ est on håjhlî moussî a sôdård ki nos drove li grosse poite di fier, metowe e rodje coleur (conte l’ erunixhaedje). Cwand nos intrans, c’ est des vivås patocosté, criyîs pa les macherseurs, tertotes congolesses. Leu bouye di tos les djoûs : médyî les malådes, fé scole, s’ ocuper d’ efants disfoircis, evnd.

Nos trevåtchans on djårdén ås fleurs, on wangne-corti [potager], passer tot do long d’ on grand ran d’ coshets, et avni dins l’ bastimint la k’ dj’ avans nos tchambes. Des grandès tchambes avou ene dresse, ene tåve avou des tchandeles, – ca gn a nén d’ l’ electrike tos les djoûs – ene tcheyire, on lét avou ene toele ås picrons [moustiquaire] et on grand rawårdoe [baquet de stockage] avou d’ l’ aiwe – ca les crånes del distribucion publike sont sovint a setch.

Dji dmande s’ i gn a cobén des sierpints ki vnèt dire bondjoû (dj’ a sovnance des anêyes 1950). Cåzu måy, k’ on m’ respond. Come elle ont dit « cåzu », dji waitrè totes les djoûs al nute dizo m’ lét s’ i gn a nén onk di muchyî lavola.

Cwand dji telefone a mi ome ki s’ fijheut do mwais sonk, il est tot sbaré di m’ ôre si clairmint, come si dj’ el houcreu d’ Nassogne. Tins di m’ condjî, dji voerè k’ les Congolès, disk’ ås pus pôves, ont tertos on telefone axhlåve (des djeyessems ordinaires; gn a co pont d’ sûtifones adon). Sabaye s’ on s’ sieve co des tamtams, li seu moyén di s’ atôtchî å lon, di nosse tins.

Sol tåve po nozôtes soper, ene trûlêyes di tchôdurnetes avou do riz, des cûtès bananes plantins, des carbonådes, do pexhon et toplin des verdeures. Come dessert, ene adjeyante papaye et des citrons. Des vraiys, come dji n’ a pus sayî dispu des ans et des razans.


3


[ Raler å Congo, la k’ dj’ aveu passé dijh ans di m’ veye di djonne grande djin [adulte jeune] (1950-1960), c’ esteut on sondje ki dj’ aveu dispu bele ådje, et k’ a divnou ene vraiye et on veur [une réalité], asteure ki dj’ va passer m’ prumire shijhe a Calémî.
Po les lijheus et les lijheuses ki n’ ont nén shuvou les deus prumîs bokets, dj’ elzî di ki dj’ estans li 27 di djun, e 2009. ]



Prumire shijhe


Après l’ soper, dji fwai conoxhance avou m’ tchåfeu et m’ guide, ki ténrè l’ tchandele tchaeke côp ki dji dvrè aler ene sadju. 

C’ est on Congolès, come di djusse. Pask’ a Calémî, apus k’ ene ancyinne assistante sociåle pinsionêye k’ est la dispu les trevéns del colneye, dji n’ a rescontré nou blanc.
Po fé passer l’ bon soper, dji nos pormoennans a pî tot do long del voye del Mission. On lådje såperteus tidje [route de terre ravinée] di crås såvlon, ki rshofele del poûssire a tchaeke hazêye. Nos nos acalourdans on moumint dins l’ ovroe d’ on scrinî.
Adon-pwis, aler prinde ene frisse cråsse pinte « amon Silviye », li cåbaret l’ pus près. Cwand dji di « prinde ene pinte », c’ est po radoûci l’ cayet, a môde d’ ufinmisse [euphémisme]. Ca voci, on vs sieve ene botaye, et vos n’ avoz k’ a tûtler. Et pu co payî s’ botaye a on policî ki passéve par la, et ki n’ vleut nén raler so ene djambe.

Totes nos djournêyes finixhront dins ci ptit caberdouxhe la, so des tåves avou des mapes di plastike, emey les bates di dvizes, påjhûles u margayiveuses, di nos vijhéns d’ tåve. Tot houmant, dins l’ anuti, les foumires des fornelaedjes di pexhons, et tot bagnant dins les taburinaedjes et les resploes del muzike congolesse.


Prumire djournêye


Li londmwin, dji m’ va prezinter å comissaire di distrik. C’ est oblidjî çoula, come dinltins, on s’ aléve prezinter å tchîf do viyaedje e-z arivant, et l’ buskinter, et lu vos rtriper.

So ç’ tins la, mi tchåfeu m’ apoite on vî live ki l’ tite c’ est « Compagnie du chemin de fer du Bas-Congo au Katanga ». I m’ est prusté pa on prof d’ istwere pinsioné. Ci-la sait dedja – pa ké sint, Diu l’ sait, mins surmint on sint congolès – ki dji so-st arivêye, et ki dj’ a stî dins les djins k’ ont-st ovré al voye di tchmin d’ fier k’ avént a Calémî. Dj’ è so tote mouwêye. Dins ç’ payis ci, la ki dji n’ kinoxhe pus nolu, gn a ene sakî ki m’ rawåde.

E rivnant did mon les otorités, dji prindans ene disvoye po passer vey li tchalet ki nos avéns basti, avou mi ome, po-z î dmorer, et k’ nos avéns leyî hatch et match e 1961. I n’ tént pus pîce eshonne, mins gn a tolminme des djins k’ î dmorèt. Dji n’ a rén dit å tchåfeu. Dji n’ so nén voci po djåzer do « bon vî tins ».

Sol voye po-z eraler å covint, gn a des camlots ki vindèt totès sôres di tchinisreyes. Pår on ptit poirteu d’ aiwe ki vind del frisse aiwe ås djins ki passèt.
Ouy al nute, c’ est mi ki paye a boere, et dj’ a dandjî d’ cwårs congolès. Mins gn a ene aroke. Li banke rifuze mes dolårs pask’ il ont stî agrapés pa pactêye.
Adon, gn a on ptit trô dvins, et l’ bankî dit ki ça n’ a pus nole valixheur. Cwè fé ? Biesdimint frexhi m’ doet, et passer deus troes côps so li ptit trô po k’ on nel voeye pus. Et ça rote å pair des ponces ! C’ est come Cristofe avou l’ oû !!!


Dimegne al mer


C’ est dimegne. Dj’ a l’ apinse d’ aler fé ene djirete sol boird del laetche Tanganica, po vey rariver les pexheus. Nos avnans sol pladje.

La, gn a on wårdeu – vraiy u fås, va-z è vey – ki n’ mi vout nén leyî aprepyî d’ l’ aiwe, et mi dmander m’ paspôrt, ki dj’ n’ a nén sor mi. Adon, dji cmince a plaider avou lu, tot stitchant kékes mots d’ swahili dins on francès a môde congolesse.

Dji lyi esplike les ca et les ma : dj’ a ûtante ans, mes efants ont vnou å monde ciddé, i m’ ont ofri m’ voyaedje, et mi dmander di rapoirter des fotos aprume del grande basse la k’ il ont si sovint djouwé avou les ptits Congolès. Il est sbaré d’ aprinde mi ådje, et tot mouwé d’ ôre cåzer d’ efants k’ ont skepyî dins l’ cotoû, adon ki sont « leus » efants.
I m’ acpagntêye binamêymint disk’ å boird di l’ aiwe, prind ene foto d’ mi, et mi rbatijhî « mama d’ Calémî. »
Oufti ! Vo m’ la ridivnowe èn efant do payis ! Gn a ddja pont d’ må ! Vo m' la minme avou des mambors [tuteurs, protecteurs].
Dispu 50 ans, n’ a rén k’ a candjî, voci : li laetche, li såvlon, le vint del mer, li rarivaedje tot e-n afwaire des pexheus avou leus banslêyes di pexhons.


4


[ Raler å Congo, la k’ dj’ aveu passé dijh ans di m’ veye di djonne grande djin [adulte jeune] (1950-1960), c’ esteut on sondje ki dj’ aveu dispu bele ådje, et k’ a divnou ene vraiye et on veur [une réalité], asteure ki dj’ vén di rviker deus djoûs a Calémî. Po les lijheus et les lijheuses ki n’ ont nén shuvou les troes prumîs bokets, dj’ elzî di ki dj’ estans li 29 di djun, e 2009.
Dji vén d’ aler rvey li laetche Tanganica. ]


Ospitå et canons 


Tot rivnant, dji passe divant l’ ospitå la k’ dj’ a yeu deus payelés [accouchement, parturition]. D’ ådfoû, ça n’ est nén co si må, mins ådvins, totafwait manke: des lét, des meubes, des medicamints et totes les ahesses ospitalreces [matériel hospitalier]. Dji n’ a nén håsse d’ endè fé l’ toû, come on mel propôze. So dju honteuse ? A dju peu di m’ aler stitchî dins l’ mizere des djins come on tchén e mitan d’ on djeu d’ beyes ? Dji n’ vos såreu dire. 

Dirî l’ ospitå, dji rtrove les deus canons Krupp del guere 1914-1918, tournés eviè l’ laetche (les payis vijhéns, li Tanganica et li Rwanda-Ouroundi, estént almands).


Come conferinçresse


Li londmwin, dji rescontere Monsieu L., on « gros colé » ki vôreut bén renonder l’ tourisse dins cisse mirlifike coine la, avou l’ laetche, li pladje, les tienes et k’ i n’ î fwait ni tchôd ni froed.

Il a ddja lî sol Daegntoele li prezintaedje di m’ live so m’ veye å Congo. Il cnoxhe bén les viyaedjes et les aiwes ki dj’ endè cåze. Il a minme sayî di rtrover nosse vårlet, ki dji lyi rind bon dvwer [hommage] a l’ prumire pådje. I m’ dimande di fé ene pitite conferince so ces trevéns la, ki les djonnes ni cnoxhèt pus. Il a ddja tot adjinçné avou des rclame a l’ aberteke di l’ Aisse del Tuzance [valves du centre culturel].

Dji so fene dizôrnêye. Kimint djåzer do trevén del colneye, on tins ki tot les Congolès critikèt, pol djoû d’ ouy ? Kimint aprester çoula so deus djoûs ?
Portant, dj’ a divnou conferinçresse, nén trop binåjhe di mi-minme. Les schoûteus ont dmandé des kesses et des messes so mes efants. Les studiants et les cis k’ avént fwait l’ univ m’ ont dmandé del documintåcion. Dj’ elzî a leyî l’ esbåtche di m’ live (nén co eplaidî adon).


Al « comene », e scole, so l’ aite 


Al comene, dj’ î va po waitî di rtrover li redjisse di skepiance di mes efants. Li responsåve a dvou vey do tins [avoir dur] po schaper ces papîs la des piyreyes, målfeus, berdouxhas [émeutes]. Fir come on cok so si ansinî, i drove li gros live rascoviet d’ cur di l’ an 1952. Dins les pådjes ki dmorèt, on tome so l’ ake di nexhance di m’ pus vî des fis. Fén sbarêyes, deus djins, lu et mi.

Por lu, vey divant lu li mame d’ èn efant vinou å monde e 52, et rashiou divins « si » redjisse, c’ est ene miete come s’ il åreut yeu stî divant on dinozôre pårlant-vicant. Por mi, lére ci documint la, 57 ans vî, m’ a rmouwé disk’ ås trefonds di mi åme. 

Gn a co l’ vizite del sicole ki s’ loméve « Regina Pacis » ki mes efants î ont studyî. Ça a l’ air di roter, mågré li pô d’ ahesses, mins avou l’ sûtisté des profs, tchaeconk avou si ptit « sistinme D ».
Al cimintire, pus moyén di rkinoxhe les tombes: tot est rascovrou di plantes et d’ bouxhons.


Djonne eterprindeu


On Calemiyî nos priya dins on ptit restorant k’ i vneut d’ amonter dins ene såle vude dilé l’ gåre. Il a dvou saetchî s’ plan avou les moyéns do boird: on scrinî po les meubes, des djonnes bineus [sans emploi] po rabistoker et rmete e coleur ey ene bressene po rimpli ene glaecire, pask’ i n’ fåt nén trop conter so les frigos, paski l’ electrike est sovint e rak.
L’ ome mi raconte si bouneur di n’ si pus dispierter å matén divant ene djournêye a n’ rén fé.

Li dierinne resconte, ci fourit li prof d’ istwere ki m’ aveut prusté on live so Calémî. Èn ome sûti, lådje d’ idêyes. Dj’ a continouwé a lyi emiler, estant rintrêye a Nassogne.


Eralaedje


Cwand fåt-z eraler, c’ est l’ Fokker ki m’ remoenne a Loumoumbachi, et did la ene grosse avion so Brussele.
Dj’ î voe-st ariver ene rilidjeuse blanke et ça m’ shonne tot drole.  Dji n’ voe k’ les ôtes ki sont tertos noers. Dji roveye ki mi eto, dji so-st ene blanke.



Christiane Blanjean, li 19 di djulete 2019

© licence de libre utilisation CC-BY-SA 4.0


Metadata

Auteurs
Christiane Blanjean
Sujet
Retour à Albertville - Kalémie. 1950 - 1960 - 2009.
Genre
Récit
Langue
Wallon
Relation
Revue Li Rantoele n° 94-2020
Droits
© licence de libre utilisation CC-BY-SA 4.0