© 2015, Josse Goffin, Regard à gauche

One djôye pus grande qui lèye

Auguste Laloux

Texte

Dorinne / Dorène XX XX 

À mèsse, li djoû qu’èle va à l’ comunion, èle dimeûre voltî après l’s-ôtes. Li pwate qui r’clape on dérin côp ; dès pas qu’è vont à rin. C’èst parèy asteûre qui si l’ tchapèle èsteut grande, grande jusqu’à todi. Èle dîreut qu’èle n’èst pus tote seûle come ènawêre, pus
l’ minme qu’èd’vant. Ci què lî a faît do l’ pwin.ne lès djoûs passès ou l’ trèboulè cor èyîr dol chîje, c’èst si rin asteûre, si rin, sês´.

I-gn’a qu’one sôte : ni pus tant sondji à li ; wête ! qu’i-gn’aureut qu’ ça au monde : nos p’titès miséres !
Èt dîre don, mon Diè, dins l’ timps ; tènawète dji m’ choneus contin.ne, pace qui dji n’aveus nin dandji d’ Vos...
Èle duvreut braîre. Portant èlle èst binauje tot pattavaur lèye. Braîre èt rîre d’on plin côp. Divant lèye, èle ni veut pus qu’ dès bias djoûs, pupont d’angoche. Dins-ouf XX, one djôye. One djôye pus grande qui lèye, què lî faît spitè dès lârmes foû d’ sès-ouy.
Binauje èt anoyeûse, tot ça èchone. Mins n’èst-ce nin ça
l’ boneûr, s’on vout dîre insi ?

Ô ayi, qu’i lî monte one djôye come jamaîs ; èt s’èlle a l’ cœûr gros, c’èst dandjereûs, qu’èle transsit ; transsi après qwè ? Qu’èle ni pout nin co, trop minâbe, trop p’tite, l’apici tote, one parèye djôye.

Notes

  1. Le titre de cet extrait est de nous
  2. Extrait de Mi p’tit viyadje dès-ans au long, Auguste Laloux, in le « Bulletin de la Société de Langue et de Littérature wallonnes », t. 75, p. 159
  3. Dins-ouf : à l’intérieur du corps

Images

Saint Nicolès, Andenne

Metadata

Auteurs
Auguste Laloux
Langue
Wallon (Andenne)