© 2015, Josse Goffin, Regard à gauche

Èle èst woute ! / Elle est passée !

Christine Tiercet

Texte

Christine Tiercet (Charleroi 1950). Licenciée en histoire, après une carrière dans l’enseignement secondaire, elle participe aux travaux de l’atelier wallon de " l'Université du Temps disponible " de la Province de Hainaut à Charleroi. Elle écrit en ouest-wallon de Gerpinnes, une localité où elle a vécu une partie de sa jeunesse et dont elle garde des souvenirs émus.

                                                                   *

Dimanche de Pentecôte. Nous arrivons tôt chez mes grands-parents.
« Bonjour, maman. Mon père n’est pas là ?
– Si, il est au chartil ou bien au poulailler. »
En les laissant parler, je vais en courant vers le jardin pour être la première à embrasser mon grand-père. La porte du chartil est ouverte. Je passe la tête et, plutôt que de dire bonjour, je le salue en disant :
« C’est la Pentecôte ! »
Il se redresse en se rebiffant, laisse là la boîte de graines, il s’avance en retirant son mégot, tout en essuyant ses lèvres du dos de la main, il me répond en soupirant :
« Elle est passée ! »
Je demeure ébahie et muette et ce n’est pas son gros baiser qui me rend la parole. Je n’ose pas lui demander pourquoi la fête qui n’a pas encore commencé est déjà finie.
Toute désemparée, je retourne à la cuisine.
Le chien vient près de moi pour mendier une caresse et rien qu’à le voir trembler, je devine que mon père est allé à l’étage chercher son tromblon et qu’il va l’essayer.
On va donc marcher !
« Elle est passée ! » Il m’a fallu quelques années pour comprendre ce qui se cachait derrière ces quelques mots-là : le meilleur, c’est souvent se réjouir à l’avance de ce qui va venir.
C’est probablement pour cela que, les baguettes de tambour à peine remises en place, les marcheurs de Gerpinnes pensent déjà à la prochaine Pentecôte, heureux que, parfois, elle tombe plus tôt ou attristés qu’il faille attendre quelque fois plus d’un an pour la revivre... comme si cette fête-là ne faisait que sommeiller dans leur cœur avec un œil toujours ouvert.
Une procession religieuse escortée par des hommes revêtus d’uniformes militaires est organisée à partir de Gerpinnes, le lundi de la Pentecôte. Cette « marche » conduit les pélerins et l’escorte – les membres de celle-ci sont appelés «marcheurs» – à la suite de la châsse de sainte Rolende, sur un circuit de près de trente kilomètres à travers l’Entre-Sambre-et-Meuse ; circuit qui les ramène à l’église paroissiale d’où ils sont partis.
Les « marcheurs » revêtus pour la plupart d’uniformes inspirés par ceux des troupes des Ier et IIe Empires français ne manquent pas de tirer des salves – avec leurs fusils ou leurs tromblons – tout au long du parcours.

                                                                       *
                                                                     *   *


Dîmègne di Pint’cousse. Nos-arivons timprus mon mès grands parints.
« Bondjoû, man. Mi pa n’èst nén la ?
– Si fét, il-è-st-ô tchèri ou bén ô poulî. »
An lès lèyant d’visèr, dji m’èva an courant ô djârdén pou yèsse li preumiêre pou rabrèssî m’ grand pére. L’uch du tchèri è-st-ô lôdje. Dji passe mi tièsse èt, pus râde qui d’ dîre bondjoû, dji l’ salûwe an d’jant :
« C’èst l’ Pint’cousse ! »
I s’ ricrèstèye, lèye la l’ bwèsse as grènes, i s’avance an r’ssatchant s’ mègot, an tout r’choûrbant sès lèpes avou l’ dos di s’ mwin, èy’ i m’rèspont an soumadjant :
« Èle èst woute ! »
Dji d’meure pafe èyèt moyate èt ç’ n’èst nén s’ gros bètch qui m’ rint l’ parole. Dji n’ôse nén lyi d’mandér pouqwè ç’ qui l’ fièsse qui n’a nén co cominci, èle èst d’dja finîye.
Toute disbârtéye, dji m’èrva al cûjène.
Li tchén vént d’lé mi pou bribér ène doudoûce èt rén qu’a l’ vèy triyanér, dj’advine qui m’ pa a stî ô lawôt pou qwé s’n-ûlôd èt qu’i va l’asprouvér.
On va don mârchî !
« Èle èst woute ! »
I m’a falu saquants-anéyes di pus pou comprinde çu qui s’ mucheut pa d’rî cès saquants mots la: li mèyeû, c’èst souvint s’ rafyî di ç’ qui va v’nu.
C’èst asârd pou çoula qui lès makèts a pwène rimètus a place, lès mârcheûs d’ Djèrpène sondj’nut d’dja al prochène Pint’cousse, bunôjes qui, pa côp, èle tchèye pus timpe ou disbôtchis qu’i fâye ratinde mwint côp pus d’ène-an pou l’ rivikér... come si ç’ fièsse la ni f’yeut qu’ sokyî dins leû keûr avou èn-oûy toudis drouvu.


© Christine Tierce, 2017


Metadata

Auteurs
Christine Tiercet
Sujet
Souvenir d'enfant sur la Pentecôte à Gerpinnes
Genre
Récit
Langue
Ouest-wallon de Gerpinnes
Relation
Revue MicRomania, 1-2017
Droits
© Christine Tiercet, 2017